Khi nào thì bị đưa vào cơ sở giáo dục bắt buộc?
Bài viết đề cập đến nội dung pháp lý liên quan đến việc khi nào thì bị đưa vào cơ sở giáo dục bặt buộc? Đối tường nào bị áp dụng? Quy trình thủ tục và hướng dẫn thi hành quyết định đưa người vào cơ sở giáo dục bắt buộc.
1. Khi nào thì bị đưa vào cơ sở giáo dục bắt buộc?
Theo Điều 93 Luật Xử lý vi phạm hành chính 2012 sửa đổi bổ sung 2020, biện pháp đưa vào cơ sở giáo dục bắt buộc là một hình thức xử lý hành chính được áp dụng đối với những người có hành vi vi phạm pháp luật quy định tại Điều 94 của Luật này, nhằm mục đích lao động, học văn hoá, học nghề và sinh hoạt dưới sự quản lý của cơ sở giáo dục bắt buộc. Thời gian áp dụng biện pháp này kéo dài từ 06 tháng đến 24 tháng.
[EN]
According to Article 93 of the 2012 Law on Handling of Administrative Violations, amended and supplemented in 2020, the measure of compulsory education in a mandatory educational institution is an administrative sanction applied to individuals who commit acts violating the law as specified in Article 94 of this Law. The purpose is to engage in labor, cultural studies, vocational training, and activities under the management of the mandatory educational institution. The duration of this measure ranges from 6 to 24 months.
2. Đối tượng nào bị đưa vào cơ sở giáo dục bắt buộc?
Đối tượng áp dụng biện pháp đưa vào cơ sở giáo dục bắt buộc theo Điều 94 Luật Xử lý vi phạm hành chính 2012 sửa đổi, bổ sung 2020 bao gồm:
Người từ đủ 18 tuổi trở lên, đã bị xử phạt vi phạm hành chính 02 lần và bị lập biên bản vi phạm hành chính lần thứ ba trong vòng 06 tháng về một trong các hành vi quy định tại khoản 6 Điều 90 Luật Xử lý vi phạm hành chính 2012, nhưng không phạm tội và không có nơi cư trú ổn định;
Người từ đủ 18 tuổi trở lên thực hiện một trong các hành vi quy định tại khoản 6 Điều 90 Luật Xử lý vi phạm hành chính 2012, nhưng không phạm tội và đã từng bị áp dụng biện pháp giáo dục tại xã, phường, thị trấn.
Không áp dụng biện pháp đưa vào cơ sở giáo dục bắt buộc đối với các trường hợp sau:
+ Người không có năng lực trách nhiệm hành chính;
+ Người chưa đủ 18 tuổi;
+ Phụ nữ trên 55 tuổi, nam trên 60 tuổi;
+ Người đang mang thai có giấy chứng nhận từ cơ sở y tế tuyến huyện trở lên;
+ Phụ nữ hoặc người duy nhất đang nuôi con nhỏ dưới 36 tháng tuổi, được Ủy ban nhân dân cấp xã nơi cư trú xác nhận.
[EN]
The subjects to whom the compulsory education measure is applied, according to Article 94 of the 2012 Law on Handling of Administrative Violations, amended and supplemented in 2020, include:
Individuals aged 18 and above who have been administratively sanctioned twice and have been recorded for a third administrative violation within 6 months for one of the acts specified in Clause 6, Article 90 of the 2012 Law on Handling of Administrative Violations, but who are not guilty of a crime and do not have a stable residence.
Individuals aged 18 and above who commit one of the acts specified in Clause 6, Article 90 of the 2012 Law on Handling of Administrative Violations, but who are not guilty of a crime and have previously been subjected to educational measures at the commune, ward, or township level.
The compulsory education measure is not applied in the following cases:
Individuals lacking administrative responsibility capacity;
Individuals under 18 years of age;
Women over 55 years old, men over 60 years old;
Pregnant women with a medical certificate from a district-level or higher healthcare facility;
Women or the sole individual raising a child under 36 months of age, as confirmed by the local People’s Committee at their place of residence.
3. Thủ tục đưa người vào cơ sở giáo dục bắt buộc?
Thủ tục đề nghị áp dụng biện pháp đưa vào cơ sở giáo dục bắt buộc theo Điều 27 Nghị định 140/2021/NĐ-CP được thực hiện như sau:
Bước 1: Sau khi hoàn thiện hồ sơ đề nghị áp dụng biện pháp đưa vào cơ sở giáo dục bắt buộc, Chủ tịch Ủy ban nhân dân cấp xã hoặc Giám đốc cơ sở cai nghiện bắt buộc chuyển hồ sơ cho Trưởng Công an cấp huyện. Hồ sơ bao gồm:
Văn bản của Chủ tịch Ủy ban nhân dân cấp xã hoặc Giám đốc cơ sở cai nghiện bắt buộc đề nghị xem xét áp dụng biện pháp đưa vào cơ sở giáo dục bắt buộc;
Các tài liệu, giấy tờ liên quan theo quy định tại khoản 1 Điều 101 và khoản 3 Điều 118 Luật Xử lý vi phạm hành chính 2012 sửa đổi bổ sung 2020.
Bước 2: Sau khi xem xét đề nghị, Trưởng Công an cấp huyện chuyển hồ sơ cho Tòa án nhân dân cấp huyện để xem xét, quyết định việc áp dụng biện pháp đưa vào cơ sở giáo dục bắt buộc.
Hồ sơ bao gồm:
Văn bản của Trưởng Công an cấp huyện đề nghị Tòa án nhân dân cấp huyện xem xét và quyết định áp dụng biện pháp đưa vào cơ sở giáo dục bắt buộc;
Hồ sơ bao gồm:
+ Văn bản của Trưởng Công an cấp huyện hoặc Giám đốc Công an cấp tỉnh đề nghị Tòa án nhân dân cấp huyện xem xét quyết định;
+ Tài liệu theo khoản 2 Điều 101 Luật Xử lý vi phạm hành chính 2012, gồm:
+ Bản tóm tắt lý lịch;
+ Tài liệu về các hành vi vi phạm;
+ Biện pháp giáo dục tại xã, phường, thị trấn đã áp dụng;
+ Bản tường trình của người vi phạm hoặc đại diện hợp pháp.
The procedure for proposing the application of compulsory education measures according to Article 27 of Decree 140/2021/ND-CP is carried out as follows:
Step 1: After completing the application dossier for compulsory education measures, the Chairman of the Commune People’s Committee or the Director of the compulsory detoxification center transfers the dossier to the Head of the District Police. The dossier includes:
A document from the Chairman of the Commune People’s Committee or the Director of the compulsory detoxification center proposing the application of compulsory education measures;
Step 2: After reviewing the proposal, the Head of the District Police transfers the dossier to the District People’s Court for consideration and decision on the application of compulsory education measures. The dossier includes:
A document from the Head of the District Police proposing that the District People’s Court considers and decides on the application of compulsory education measures.
The application dossier for compulsory education measures is prepared by the District or Provincial Police. After completion, the Head of the District Police or the Director of the Provincial Police transfers the dossier to the District People’s Court where the violator resides for consideration and decision. The dossier includes:
A document from the Head of the District Police or the Director of the Provincial Police proposing that the District People’s Court considers and decides on the application of compulsory education measures;
Hồ sơ bao gồm:
+ Văn bản của Trưởng Công an cấp huyện đề nghị áp dụng biện pháp;
+ Hồ sơ đề nghị trước đó;
+ Quyết định truy tìm, biên bản giữ người, quyết định tạm giữ (nếu có), thông báo hủy quyết định truy tìm, tài liệu về hành vi vi phạm trong thời gian bỏ trốn (nếu có).
Hồ sơ bao gồm:
+ Văn bản của Hiệu trưởng trường giáo dưỡng;
+ Hồ sơ quá trình chấp hành biện pháp;
+ Quyết định truy tìm, biên bản giữ người, quyết định tạm giữ (nếu có), thông báo hủy quyết định truy tìm.
– Việc giao nhận hồ sơ phải được lập biên bản và hồ sơ phải được đánh bút lục theo quy định.
[EN]
The dossier includes:
A document from the Head of the District Police proposing the application of the measure;
The previous proposal dossier;
The decision to search, the record of arrest, the detention decision (if any), the notice of cancellation of the search decision, and documents related to violations committed during the period of absconding (if any).
For students who have absconded while serving a measure at a reformatory, once located and over 18 years old, the Headmaster of the reformatory will propose to the District People’s Court where the reformatory is located to consider and decide on the application of compulsory education measures.
The dossier includes:
A document from the Headmaster of the reformatory;
The dossier of the student’s process of serving the measure;
The decision to search, the record of arrest, the detention decision (if any), and the notice of cancellation of the search decision.
The handover of the dossier must be recorded in writing, and the dossier must be indexed according to regulations.
4. Thi hành quyết định đưa vào cơ sở giáo dục bắt buộc?
Điều 9, Nghị định số: 140/2021/NĐ-CP quy định: Trong thời hạn 05 ngày kể từ khi nhận được quyết định áp dụng biện pháp đưa vào cơ sở giáo dục bắt buộc, Trưởng Công an cấp huyện có trách nhiệm tổ chức việc đưa người phải chấp hành quyết định vào cơ sở giáo dục bắt buộc.
Trường hợp cần thêm thời gian để hoàn thiện hồ sơ trước khi đưa người chấp hành quyết định vào cơ sở giáo dục bắt buộc, Trưởng Công an cấp huyện sẽ ra quyết định tạm giữ người đó theo thủ tục hành chính quy định tại điểm c khoản 1 Điều 122 Luật Xử lý vi phạm hành chính 2012 sửa đổi, bổ sung 2020.
Thời gian tạm giữ sẽ được tính vào thời gian chấp hành quyết định.
Chế độ ăn uống của người bị tạm giữ được hưởng như trại viên tại cơ sở giáo dục bắt buộc và được dự toán trong ngân sách hàng năm của Bộ Công an.
Người phải chấp hành quyết định áp dụng biện pháp đưa vào cơ sở giáo dục bắt buộc, nếu không tự nguyện chấp hành hoặc có hành vi chống đối, sẽ bị áp dụng biện pháp cưỡng chế theo quy định của pháp luật để buộc phải thực hiện quyết định.
Trường hợp hành vi chống đối có dấu hiệu cấu thành tội phạm, hồ sơ sẽ được lập để xem xét truy cứu trách nhiệm hình sự theo quy định của pháp luật.
[EN]
Article 9 of Decree No. 140/2021/ND-CP stipulates that within 5 days from the date of receiving the decision to apply the compulsory education measure, the Head of the District Police is responsible for organizing the transfer of the individual to the compulsory education institution.
In cases where additional time is needed to complete the dossier before transferring the individual to the compulsory education institution, the Head of the District Police shall issue a decision for temporary detention according to administrative procedures as prescribed in Point c, Clause 1, Article 122 of the 2012 Law on Handling of Administrative Violations, amended and supplemented in 2020.
The temporary detention period will be counted as part of the time for serving the decision.
The diet of the temporarily detained individual is equivalent to that of an inmate in a compulsory education institution and is included in the annual budget of the Ministry of Public Security.
If the individual subject to the compulsory education measure does not voluntarily comply or shows resistance, coercive measures will be applied according to the law to enforce the decision.
In cases where the resistance behavior shows signs of constituting a crime, a dossier will be prepared for the consideration of criminal prosecution according to the law.
TUYET NHUNG LAW cung cấp đội ngũ Luật sư chuyên nghiệp và giàu kinh nghiệm xử lý các vụ án trên thực tế trong lĩnh vực Hành chính. Liên hệ tư vấn hoặc mời luật sư tham giao bảo vệ quyền và lợi ích hợp pháp trong các vụ án hành chính hoặc đại diện theo uỷ quyền xử lý các khiếu nại liên quan đến xử phạt hành chính vui lòng liên hệ số điện thoại: 0975.982.169 hoặc gửi yêu cầu qua email: lienhe@tuyetnhunglaw.vn để được hỗ trợ.