Biện pháp xử lý hành chính thông qua biện pháp giáo dục tại xã, phường, thị trấn là gì?
Bài viết này đề cập đến nội dung pháp lý liên quan đến biện pháp xử lý hành chính thông qua biện pháp giáo dục tại xã, phường, thị trấn. Hồ sơ đề nghị áp dụng và thẩm quyền quyết định áp dụng biện pháp này dùng vào mục đích tham khảo.
1. Biện pháp xử lý hành chính thông qua biện pháp giáo dục tại xã, phường, thị trấn là gì?
Điều 89, Luật xử lý vi phạm hành chính 2012 sửa đổi bổ sung 2020 quy định như sau:
Giáo dục tại xã, phường, thị trấn là hình thức xử lý hành chính được áp dụng cho các đối tượng theo quy định tại Điều 90 của Luật này, nhằm giáo dục và quản lý họ tại nơi cư trú khi không thấy cần thiết phải tách họ ra khỏi cộng đồng. Thời gian áp dụng biện pháp giáo dục tại xã, phường, thị trấn là từ 03 tháng đến 06 tháng.
[EN]
Article 89 of the Law on Handling Administrative Violations 2012, amended and supplemented in 2020, provides as follows:
Education at the commune, ward, or township level is an administrative measure applied to subjects as specified in Article 90 of this Law. It is intended to educate and manage them at their place of residence when it is deemed unnecessary to separate them from the community.
The duration of the education measure at the commune, ward, or township level ranges from 3 months to 6 months.
2. Đối tượng áp dụng biện pháp giáo dục tại xã, phường, thị trấn
Điều 90, Luật xử lý vi phạm hành chính 2012 sửa đổi bổ sung 2020 được hướng dẫn tại Điều 5, Nghị định số: 120/NĐ-CP ngày 24 tháng 12 năm 2021 quy định như sau:
+ Đối tượng 1: Người từ đủ 12 tuổi đến dưới 14 tuổi thực hiện hành vi có dấu hiệu của một tội phạm rất nghiêm trọng do cố ý quy định tại Bộ luật Hình sự thì thời hiệu là 01 năm, kể từ ngày thực hiện hành vi vi phạm (điểm a, khoản 2, Điều 5 Nghị định số: 120/NĐ-CP);
+ Đối tượng 2: Người từ đủ 14 tuổi đến dưới 16 tuổi thực hiện hành vi có dấu hiệu của một tội phạm nghiêm trọng do cố ý quy định tại Bộ luật Hình sự thì thời hiệu là 06 tháng, kể từ ngày thực hiện hành vi vi phạm (điểm b, khoản 2, Điều 5, Nghị định số: 120/NĐ-CP);
+ Đối tượng 3: Người từ đủ 14 tuổi đến dưới 16 tuổi đã 02 lần bị xử phạt vi phạm hành chính và bị lập biên bản vi phạm hành chính tại lần vi phạm thứ ba trong thời hạn 06 tháng về một trong các hành vi gây rối trật tự công cộng, trộm cắp tài sản, đánh bạc, lừa đảo, đua xe trái phép thì thời hiệu là 06 tháng, kể từ ngày thực hiện lần cuối một trong các hành vi vi phạm này (điểm c, khoản 2, Điều 5, Nghị định số: 120/NĐ-CP);
+ Đối tượng 4: Người từ đủ 16 tuổi đến dưới 18 tuổi đã 02 lần bị xử phạt vi phạm hành chính và bị lập biên bản vi phạm hành chính tại lần vi phạm thứ ba trong thời hạn 06 tháng về một trong các hành vi xúc phạm nhân phẩm, danh dự của người khác, gây thương tích hoặc gây tổn hại cho sức khỏe của người khác, chiếm giữ trái phép tài sản, hủy hoại hoặc cố ý làm hư hỏng tài sản của người khác, gây rối trật tự công cộng, trộm cắp tài sản, đánh bạc, lừa đảo, đua xe trái phép nhưng không phải là tội phạm thì thời hiệu là 06 tháng, kể từ ngày thực hiện lần cuối một trong các hành vi vi phạm này (điểm d, khoản 2, Điều 5, Nghị định số: 120/NĐ-CP);
+ Đối tượng 5: Người từ đủ 14 tuổi trở lên đã 02 lần bị xử phạt vi phạm hành chính và bị lập biên bản vi phạm hành chính tại lần vi phạm thứ ba trong thời hạn 06 tháng về hành vi sử dụng trái phép chất ma túy thì thời hiệu là 03 tháng, kể từ ngày thực hiện lần cuối hành vi vi phạm này (điểm đ, khoản 2, Điều 5, Nghị định số: 120/NĐ-CP);
+ Đối tượng 6: Người từ đủ 18 tuổi trở lên đã 02 lần bị xử phạt vi phạm hành chính và bị lập biên bản vi phạm hành chính tại lần vi phạm thứ ba trong thời hạn 06 tháng về một trong các hành vi xúc phạm nhân phẩm, danh dự của người khác, gây thương tích hoặc gây tổn hại cho sức khỏe của người khác, chiếm giữ trái phép tài sản, hủy hoại hoặc cố ý làm hư hỏng tài sản của người khác, gây rối trật tự công cộng, trộm cắp tài sản, đánh bạc, lừa đảo, đua xe trái phép, ngược đãi hoặc hành hạ ông, bà, cha, mẹ, vợ, chồng, con, cháu hoặc người có công nuôi dưỡng mình nhưng không phải là tội phạm thì thời hiệu là 06 tháng, kể từ ngày thực hiện lần cuối một trong các hành vi vi phạm này (điểm e, khoản 2, Điều 5, Nghị định số: 120/NĐ-CP).
[EN]
Article 90 of the Law on Handling Administrative Violations 2012, as amended and supplemented in 2020, is guided by Article 5 of Decree No. 120/NĐ-CP, dated December 24, 2021, and stipulates as follows:
Subject 1: A person from 12 years old to under 14 years old who commits an act with signs of a very serious crime intentionally defined in the Criminal Code, with a statute of limitations of 1 year from the date the violation was committed (point a, clause 2, Article 5 of Decree No. 120/NĐ-CP).
Subject 2: A person from 14 years old to under 16 years old who commits an act with signs of a serious crime intentionally defined in the Criminal Code, with a statute of limitations of 6 months from the date the violation was committed (point b, clause 2, Article 5 of Decree No. 120/NĐ-CP).
Subject 3: A person from 14 years old to under 16 years old who has been administratively sanctioned twice and receives an administrative violation record on the third violation within 6 months for acts such as public disorder, theft, gambling, fraud, or illegal racing, with a statute of limitations of 6 months from the date of the last violation (point c, clause 2, Article 5 of Decree No. 120/NĐ-CP).
Subject 4: A person from 16 years old to under 18 years old who has been administratively sanctioned twice and receives an administrative violation record on the third violation within 6 months for acts such as insulting the dignity or honor of others, causing injury or harm to the health of others, unlawful possession or destruction of property, public disorder, theft, gambling, fraud, or illegal racing (but not classified as a crime), with a statute of limitations of 6 months from the date of the last violation (point d, clause 2, Article 5 of Decree No. 120/NĐ-CP).
Subject 5: A person from 14 years old and older who has been administratively sanctioned twice and receives an administrative violation record on the third violation within 6 months for the act of illegal drug use, with a statute of limitations of 3 months from the date of the last violation (point đ, clause 2, Article 5 of Decree No. 120/NĐ-CP).
Subject 6: A person from 18 years old and older who has been administratively sanctioned twice and receives an administrative violation record on the third violation within 6 months for acts such as insulting the dignity or honor of others, causing injury or harm to the health of others, unlawful possession or destruction of property, public disorder, theft, gambling, fraud, illegal racing, or mistreatment of or violence against parents, grandparents, spouses, children, grandchildren, or caregivers (but not classified as a crime), with a statute of limitations of 6 months from the date of the last violation (point e, clause 2, Article 5 of Decree No. 120/NĐ-CP).
3. Thẩm quyền lập hồ sơ đề nghị áp dụng biện pháp giáo dục tại xã, phường, thị trấn?
Điều 5, Nghị định số: 120/NĐ-CP ngày 24 tháng 12 năm 2021 quy định thẩm quyền lập hồ sơ đề nghị áp dụng biện pháp giáo dục tại xã, phường, thị trấn như sau:
+ Trưởng Công an cấp xã nơi đối tượng 3, 4, 5, và 6 cư trú phải lập hồ sơ đề nghị áp dụng biện pháp giáo dục tại xã, phường, thị trấn.
+ Trưởng Công an cấp xã nơi đối tượng 3, 4, 5, và 6 thực hiện hành vi vi phạm pháp luật cũng phải lập hồ sơ đề nghị áp dụng biện pháp giáo dục tại xã, phường, thị trấn.
Cơ quan Công an cấp huyện hoặc Công an cấp tỉnh đang xử lý vụ việc theo quy định phải lập hồ sơ đề nghị áp dụng biện pháp giáo dục tại xã, phường, thị trấn đối với tất cả các đối tượng.
[EN]
Article 5 of Decree No. 120/NĐ-CP, dated December 24, 2021, prescribes the authority to prepare dossiers proposing the application of educational measures at the commune, ward, or township level as follows:
The Chief of the Commune Police, where subjects 3, 4, 5, and 6 reside, must prepare a dossier proposing the application of educational measures at the commune, ward, or township level.
The Chief of the Commune Police, where subjects 3, 4, 5, and 6 commit legal violations, must also prepare a dossier proposing the application of educational measures at the commune, ward, or township level.
The District or Provincial Police handling the case in accordance with regulations must prepare a dossier proposing the application of educational measures at the commune, ward, or township level for all subjects.
Ảnh minh hoạ
4. Căn cứ lập hồ sơ đề nghị áp dụng biện pháp giáo dục tại xã, phường, thị trấn?
Điều 5, Nghị định số: 120/NĐ-CP ngày 24 tháng 12 năm 2021 quy định:
Hồ sơ đề nghị áp dụng biện pháp giáo dục tại xã, phường, thị trấn đối với đối tượng 3, 4, 5, 6 có thể được lập bởi Trưởng Công an cấp xã hoặc theo đề nghị của: Chủ tịch Ủy ban Mặt trận Tổ quốc Việt Nam cấp xã, người đứng đầu các tổ chức chính trị – xã hội ở cơ sở; Đại diện lãnh đạo cơ quan, tổ chức, đơn vị nơi người vi phạm đang làm việc hoặc học tập; Đại diện đơn vị dân cư ở cơ sở như: Tổ trưởng Tổ dân phố, Trưởng thôn, ấp, bản, buôn, làng, phum, sóc và các đơn vị tương đương.
Đề nghị lập hồ sơ áp dụng biện pháp giáo dục tại xã, phường, thị trấn phải được thực hiện bằng văn bản và gửi đến Trưởng Công an cấp xã. Người đề nghị phải chịu trách nhiệm về nội dung thông tin trong văn bản theo quy định.
Nội dung của văn bản đề nghị cần ghi rõ địa danh, ngày, tháng, năm; họ tên và tên cơ quan, tổ chức của người đề nghị; họ tên, ngày, tháng, năm sinh, nơi cư trú, nhân thân của người vi phạm; hành vi vi phạm, nơi thực hiện hành vi vi phạm, lý do đề nghị, tài liệu liên quan (nếu có); chữ ký của người đề nghị.
Xem xét và lập hồ sơ đề nghị áp dụng biện pháp giáo dục tại xã, phường, thị trấn: Trong thời gian tối đa 03 ngày làm việc kể từ ngày nhận được văn bản đề nghị, Trưởng Công an cấp xã phải kiểm tra thông tin về hành vi vi phạm và nhân thân người vi phạm. Nếu người bị đề nghị là người chưa thành niên, cần tham khảo ý kiến của công chức văn hóa – xã hội, người làm công tác bảo vệ trẻ em cấp xã, cộng tác viên xã hội hoặc bảo vệ trẻ em (nếu có) và đại diện đơn vị dân cư ở cơ sở về đặc điểm và hoàn cảnh gia đình của người chưa thành niên. Trưởng Công an cấp xã sẽ không chấp nhận đề nghị lập hồ sơ nếu văn bản đề nghị không đúng đối tượng quy định tại các điểm c, d, đ, và e khoản 2 Điều 5 Nghị định này hoặc nếu sự việc đang trong quá trình hòa giải hoặc đã hòa giải thành theo quy định về hòa giải ở cơ sở. Trong trường hợp không chấp nhận đề nghị, Trưởng Công an cấp xã phải thông báo bằng văn bản cho người đề nghị ngay sau khi hết thời gian kiểm tra thông tin. Nếu chấp nhận đề nghị lập hồ sơ, Trưởng Công an cấp xã sẽ tiến hành các bước lập hồ sơ đề nghị áp dụng biện pháp giáo dục tại xã, phường, thị trấn và thông báo bằng văn bản cho người đề nghị về việc chấp nhận hồ sơ.
Nếu người vi phạm là người chưa thành niên và xét thấy đủ điều kiện áp dụng biện pháp quản lý tại gia đình, Trưởng Công an cấp xã sẽ lập hồ sơ đề nghị Chủ tịch Ủy ban nhân dân cùng cấp xem xét và quyết định áp dụng biện pháp quản lý tại gia đình.
[EN]
Article 5 of Decree No. 120/NĐ-CP, dated December 24, 2021, provides the following:
A dossier proposing the application of educational measures at the commune, ward, or township level for subjects 3, 4, 5, and 6 may be prepared by the Chief of the Commune Police or upon the recommendation of: the Chairman of the Vietnam Fatherland Front Committee at the commune level; the head of grassroots political-social organizations; a representative of the leadership of the agency, organization, or unit where the violator is working or studying; or a representative of the local residential unit such as the head of the neighborhood group, hamlet, village, or their equivalents.
The request to prepare a dossier for the application of educational measures at the commune, ward, or township level must be in writing and sent to the Chief of the Commune Police. The individual making the request is responsible for the accuracy of the information contained in the document as required by the regulations.
The document must include the location, date, and year; the full name and organization of the person making the request; the full name, date of birth, residence, and personal background of the violator; the violation, the location where it occurred, the reasons for the request, and any related materials (if applicable); and the signature of the person making the request.
The Chief of the Commune Police must review and prepare the dossier proposing the application of educational measures at the commune, ward, or township level within a maximum of 3 working days from the receipt of the written request. The Chief of the Commune Police is required to verify the information about the violation and the personal background of the violator. If the individual in question is a minor, the Chief must seek input from the cultural-social officer, the child protection officer, the social worker or child protection collaborator (if any), and representatives of the local residential unit regarding the minor’s family circumstances.
The Chief of the Commune Police will reject the request if the document does not meet the criteria set out in points c, d, đ, and e of Clause 2, Article 5 of this Decree, or if the matter is in the process of reconciliation or has already been resolved under the law on grassroots reconciliation. If the request is rejected, the Chief must notify the requester in writing immediately after the verification period. If the request is accepted, the Chief will proceed with the steps to prepare the dossier and notify the requester in writing of the approval.
If the violator is a minor and meets the conditions for family management, the Chief of the Commune Police will prepare a dossier to submit to the Chairman of the People’s Committee at the same level for review and decision on applying family management measures.
5. Thẩm quyền quyết định áp dụng biện pháp giáo dục tại xã, phường, thị trấn?
Điều 5, Nghị định số: 120/NĐ-CP ngày 24 tháng 12 năm 2021 quy định:
Các cơ quan có thẩm quyền quyết định áp dụng biện pháp giáo dục tại xã, phường, thị trấn theo quy định tại khoản 1 Điều 105 của Luật Xử lý vi phạm hành chính bao gồm: Chủ tịch Ủy ban nhân dân xã, phường, thị trấn (gọi tắt là Ủy ban nhân dân cấp xã) nơi người vi phạm cư trú; Chủ tịch Ủy ban nhân dân cấp xã nơi cơ sở bảo trợ xã hội tiếp nhận người chưa thành niên không có nơi cư trú ổn định đặt trụ sở; Chủ tịch Ủy ban nhân dân cấp xã nơi phát hiện người từ đủ 18 tuổi trở lên có hành vi sử dụng trái phép chất ma túy lần cuối và không có nơi cư trú ổn định.
Theo quy định tại khoản 2, Điều 140, Luật Xử lý vi phạm hành chính, người có thẩm quyền quyết định áp dụng biện pháp quản lý tại gia đình là Chủ tịch Ủy ban nhân dân cấp xã nơi người chưa thành niên cư trú.
[EN]
Article 5 of Decree No. 120/NĐ-CP, dated December 24, 2021, stipulates that:
The authorities authorized to decide on the application of educational measures at the commune, ward, or township level as specified in Clause 1, Article 105 of the Law on Handling Administrative Violations include: the Chairman of the People’s Committee of the commune, ward, or township (referred to as the commune-level People’s Committee) where the violator resides; the Chairman of the commune-level People’s Committee where the social protection facility receiving minors without stable residence is located; and the Chairman of the commune-level People’s Committee where an individual aged 18 or older is found engaging in their last illegal drug use and does not have a stable residence.
According to Clause 2, Article 140 of the Law on Handling Administrative Violations, the authority to decide on the application of family management measures lies with the Chairman of the commune-level People’s Committee where the minor resides.
TUYET NHUNG LAW cung cấp đội ngũ Luật sư chuyên nghiệp và giàu kinh nghiệm xử lý các vụ án trên thực tế trong lĩnh vực Hành chính. Liên hệ tư vấn hoặc mời luật sư tham giao bảo vệ quyền và lợi ích hợp pháp trong các vụ án hành chính hoặc đại diện theo uỷ quyền xử lý các khiếu nại liên quan đến xử phạt hành chính vui lòng liên hệ số điện thoại: 0975.982.169 hoặc gửi yêu cầu qua email: lienhe@tuyetnhunglaw.vn để được hỗ trợ.