Bài viết này đề cập đến nội dung pháp lý liên quan đến các quy định về đại diện cho thương nhân là gì? Đặc điểm, quyền và nghĩa vụ cũng như thời hạn đại diện cho thương nhân theo quy định 2024 dùng vào mục đích tham khảo.
1. Đại diện cho thương nhân là gì?
Theo quy định tại Điều 141 và Điều 142 của Luật Thương mại 2005. Đại diện thương nhân là trường hợp một thương nhân nhận sự uỷ nhiệm (gọi là bên đại diện) từ một thương nhân khác (gọi là bên giao đại diện) để thực hiện các hoạt động thương mại thay mặt bên giao đại diện, theo chỉ dẫn của họ và nhận thù lao cho việc đại diện.
Các bên có thể thỏa thuận để bên đại diện thực hiện một phần hoặc toàn bộ các hoạt động thương mại trong phạm vi hoạt động của bên giao đại diện.
Nếu một thương nhân cử người của mình làm đại diện, thì áp dụng các quy định của Bộ luật Dân sự 2015.
[EN]
What is merchant representation?
According to Articles 141 and 142 of the Commercial Law 2005, merchant representation is when one merchant (referred to as the representative) is entrusted by another merchant (referred to as the delegating party) to perform commercial activities on behalf of the delegating party, following their instructions, and receiving compensation for the representation.
The parties may agree that the representative performs either part or all of the commercial activities within the scope of the delegating party’s business.
If a merchant appoints their own person as a representative, the provisions of the Civil Code 2015 shall apply.
2. Quy định về đại diện cho thương nhân 2024?
2.1. Đặc điểm của đại diện cho thương nhân?
2.2. Nghĩa vụ của các bên trong đại diện cho thương nhân?
Trừ khi có thỏa thuận khác, bên đại diện có các nghĩa vụ được quy định tại Điều 145 của Luật Thương mại 2005, cụ thể như sau:
+ Thực hiện các hoạt động thương mại nhân danh và vì lợi ích của bên giao đại diện;
+ Thông báo cho bên giao đại diện về cơ hội và kết quả của các hoạt động thương mại đã được uỷ quyền;
+ Tuân theo chỉ dẫn của bên giao đại diện, miễn là những chỉ dẫn đó không vi phạm quy định của pháp luật;
+ Không được thực hiện các hoạt động thương mại dưới danh nghĩa của mình hoặc của bên thứ ba trong phạm vi đại diện;
+ Không được tiết lộ hoặc cung cấp cho bên khác các bí mật liên quan đến hoạt động thương mại của bên giao đại diện trong thời gian đại diện và trong vòng hai năm kể từ khi hợp đồng đại diện chấm dứt;
+ Bảo quản tài sản, tài liệu được giao để thực hiện hoạt động đại diện.
Theo Điều 146 của Luật Thương mại 2005, trừ khi có thỏa thuận khác, bên giao đại diện có các nghĩa vụ sau đây:
+ Ngay lập tức thông báo cho bên đại diện về việc ký kết hợp đồng mà bên đại diện đã giao dịch, việc thực hiện hợp đồng mà bên đại diện đã ký kết, và việc chấp nhận hoặc từ chối các hoạt động ngoài phạm vi đại diện mà bên đại diện thực hiện;
+ Cung cấp tài sản, tài liệu, và thông tin cần thiết để bên đại diện thực hiện hoạt động đại diện;
+ Trả thù lao và các chi phí hợp lý khác cho bên đại diện;
+ Thông báo kịp thời cho bên đại diện về khả năng không thể ký kết hoặc thực hiện hợp đồng trong phạm vi đại diện.
[EN]
What are the obligations of the parties in merchant representation?
Unless otherwise agreed, the representative has the obligations specified in Article 145 of the Commercial Law 2005, as follows:
+ Carry out commercial activities on behalf of and for the benefit of the delegating party;
+ Inform the delegating party about opportunities and results of the commercial activities authorized;
+ Follow the instructions of the delegating party, provided those instructions do not violate legal regulations;
+ Refrain from conducting commercial activities under their own name or the name of a third party within the scope of representation;
+ Not disclose or provide to others any trade secrets related to the commercial activities of the delegating party during the representation period and for two years following the termination of the representation contract;
+ Safeguard the assets and documents entrusted for the purpose of representation.
According to Article 146 of the Commercial Law 2005, unless otherwise agreed, the delegating party has the following obligations:
+ Immediately inform the representative about the conclusion of contracts that the representative has negotiated, the performance of contracts that the representative has concluded, and whether to accept or reject activities outside the scope of representation performed by the representative;
Provide the necessary assets, documents, and information for the representative to carry out the representation activities;
+ Pay compensation and other reasonable expenses to the representative;
+ Timely notify the representative about the inability to conclude or perform contracts within the scope of representation.
2.3. Thời hạn đại diện cho thương nhân là bao lâu?
Theo Điều 144 Luật Thương mại 2005, thời hạn đại diện cho thương nhân được quy định như sau:
+ Thời hạn đại diện do các bên thỏa thuận.
+ Nếu không có thỏa thuận, thời hạn đại diện sẽ kết thúc khi bên giao đại diện thông báo cho bên đại diện về việc chấm dứt hợp đồng đại diện hoặc khi bên đại diện thông báo cho bên giao đại diện về việc chấm dứt hợp đồng.
+ Trừ khi có thỏa thuận khác, nếu bên giao đại diện đơn phương thông báo chấm dứt hợp đồng đại diện theo quy định tại (2), bên đại diện có quyền yêu cầu bên giao đại diện trả một khoản thù lao cho các hợp đồng mà bên giao đại diện đã ký kết với khách hàng mà bên đại diện đã giao dịch, cùng các khoản thù lao khác mà bên đại diện đáng lẽ được hưởng.
+ Trong trường hợp thời hạn đại diện kết thúc theo quy định tại (2) theo yêu cầu của bên đại diện, bên đại diện sẽ mất quyền hưởng thù lao đối với các giao dịch mà đáng lẽ mình được hưởng, trừ khi các bên có thỏa thuận khác.
According to Article 144 of the Commercial Law 2005, the duration of merchant representation is as follows:
The duration of representation is determined by the agreement of the parties.
In the absence of an agreement, the representation will end when the delegating party notifies the representative of the termination of the representation contract, or when the representative notifies the delegating party of the termination of the contract.
Unless otherwise agreed, if the delegating party unilaterally notifies the termination of the representation contract as specified in (2), the representative has the right to request compensation from the delegating party for contracts signed with clients that the representative has dealt with, as well as other compensation that the representative would have been entitled to.
If the representation period ends according to (2) at the request of the representative, the representative will lose the right to compensation for transactions they would have been entitled to, unless the parties have another agreement.